One of the things I miss about Japan is the creative use of English. From the local vegan restaurant named 'That's Bock Ring!' to my favourite student's pencil case - featuring a ganja leaf, the Jamaican flag and the legend 'Is it rearry so bad for me?' - I kind of got used to the apparently totally random phraseology.
![]() |
| That's sooooo Bock Ring. |
I wanted to share some of the better examples I would see in daily life - although not to make fun at the attempts (well maybe a little bit). Any attempt to use a foreign language should be applauded, and all of these are far better than the average English speaker could come close to in Japanese. I just really like the strangely poetic yet precise quality that arises from the weird translations, so that 'Japanese English' has a unique character of its own. Collecting them became somewhat of a pastime.
![]() |
| Up front. |
| Deeply minced. |
| This was in a cate cafe and perfectly summed up my feelings at the time. |
| A sarcastic "heart"? |
![]() |
| True dat |
![]() |
| I miss the earnest exhortations to do your best literally everywhere. |
![]() |
| Let's! |
![]() |
| It does. |
![]() |
| A comprehensive explanation. |
![]() |
| The struggle is real. |
| Thanks for clearing that up. |



















No comments:
Post a Comment